点击蓝字
关注我们
提问
Q:评优课等示范引领性教学模式所推崇的全英教学和教师实际教学中所采用的双语式教学或汉语教学,是否存在一定的矛盾?是否有“双赢”之策略,既让学生可以沉浸在英语环境之中,又可以保证绝大多数学生可以听懂课?
提问者:河北省石家庄市第27中学 李宇梅
回答
A: 葛炳芳 浙江省教育厅教研室英语教研员
“评优课等示范引领性教学模式所推崇的全英教学”这一结论大概是“有条件的”——提问老师所说的这种课极有可能是在优质生源学校听到的。首先,如果生源够好,每位教师都应尽可能使用目标语言开展教学。但即使如此,适当利用母语必然是一条不可丢弃的外语教学原则。其次,教师实际教学中所采用的双语式教学或汉语教学”这一结论,大概是指普通生源学校的常态化英语课堂教学了。即使是在生源较弱的学校,“全汉语英语教学”也是不提倡的——尽可能多地使用目标语依然是首选的教学原则。所谓“双赢”之策略,应该是根据学生的生源、教师的教学能力、教学内容和教学时间安排等,选择适合所教学生的教学方法,平衡母语和目标语的使用量。Vygotsky的“最近发展区”(Zone of Proximal Development, ZPD)理论提倡的“跳一跳、摘果子”的思路,或许是实现“既让学生可以沉浸在英语环境之中,又可以保证绝大多数学生可以听懂课”的思路。
具体来说,课堂用语对于优质生源而言不是问题,但对于较弱生源已极具挑战,教师一定要在起始时段花足够多的耐心让学生听懂。就涉及意义加工和语言运用的教学而言,我认为所有教师必须尽可能使用英语组织教学,这一点不需要“讨论”。但是,教师必须依据生源做好教学设计,明确对于不同内容、不同生源在意义加工的质与量方面加以区分,设置不同的要求。
例如,一则关于高中新生遇到新挑战的文本,教师可以要求低水平学生在阅读后用英语连续地讲一个主人公遇到的一个(或多个)困难,并发表自己的看法,其中复述的困难,学生不会就要尽量教会,哪怕是模仿甚至是老师说了以后学生重复,也要尝试,但学生要是加上一句自己的评论,想说却说不出来,则可以鼓励他们用中文讲并让其他学生帮助表达或者由教师板书正确的英语表达。教学中,教师常常因为要“赶进度”而陷入困境:要么囫囵吞枣,要么举步维艰。我们的建议,了解文本大概内容,尽可能吃透几个句子,牢牢记住有时候“少就是多”的原则。
总之,这个问题在本质上是因材施教的问题。
注:Vygotsky(1896-1934)是前苏联著名心理学家,与皮亚杰是同时期的人物。但不同于皮亚杰认知发展泛宇宙统一的观点,Vygotsky的理论强调文化、社会对儿童认知发展的影响。
他认为教学必须要考虑儿童已达到的水平并要走在儿童发展的前面。为此,就要确定儿童的发展水平。儿童发展有两种水平:一是现有的发展水平,二是在有指导的情况下借助成人的帮助可以达到的解决问题的水平,或是借助于他人的启发帮助可以达到的较高水平。这两种水平之间的差距,就是“最近发展区”。
葛炳芳
浙江省教育厅教研室英语教研员,正高级教师,英语特级教师,浙江省教育学会外语教学分会理事长。联合主编人民教育出版社2019年版《高中英语》必修第一册和选择性必修第一册教师教学用书。主持的《基于综合视野的英语阅读教学改进行动》成果获得“2018年基础教育国家级教学成果奖”一等奖和“浙江省2016年基础教育教学成果奖”一等奖。
往期推荐
长按识别二维码关注我们
你“在看”我吗?